文化大學機構典藏 CCUR:Item 987654321/22251
English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文笔数/总笔数 : 47249/51115 (92%)
造访人次 : 14400220      在线人数 : 412
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜寻范围 查询小技巧:
  • 您可在西文检索词汇前后加上"双引号",以获取较精准的检索结果
  • 若欲以作者姓名搜寻,建议至进阶搜寻限定作者字段,可获得较完整数据
  • 进阶搜寻
    主页登入上传说明关于CCUR管理 到手机版


    jsp.display-item.identifier=請使用永久網址來引用或連結此文件: https://irlib.pccu.edu.tw/handle/987654321/22251


    题名: 英中誤譯之形成
    作者: 黃斐章
    贡献者: 中國文化大學
    日期: 1996-07-01
    上传时间: 2012-05-11 12:29:20 (UTC+8)
    摘要: 國人言翻譯,大抵以英譯中為主。任何翻譯皆不容易,英譯中符合「信達雅」標準者,亦非易事。翻譯文字應以無誤為首要條件,事實上英譯中之誤譯情形相當常見。本文從字義、發音、文法、成語、典故、文化背景、以及譯者之心理因素,略述英中誤譯之形成。
    關聯: 華岡英語學報 2期 P.117-127
    显示于类别:[英文系所] 學報-華岡英語學報

    文件中的档案:

    档案 描述 大小格式浏览次数
    index.html0KbHTML351检视/开启


    在CCUR中所有的数据项都受到原著作权保护.


    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回馈