文化大學機構典藏 CCUR:Item 987654321/22251
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Items with full text/Total items : 47249/51115 (92%)
Visitors : 14404834      Online Users : 232
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version


    Please use this identifier to cite or link to this item: https://irlib.pccu.edu.tw/handle/987654321/22251


    Title: 英中誤譯之形成
    Authors: 黃斐章
    Contributors: 中國文化大學
    Date: 1996-07-01
    Issue Date: 2012-05-11 12:29:20 (UTC+8)
    Abstract: 國人言翻譯,大抵以英譯中為主。任何翻譯皆不容易,英譯中符合「信達雅」標準者,亦非易事。翻譯文字應以無誤為首要條件,事實上英譯中之誤譯情形相當常見。本文從字義、發音、文法、成語、典故、文化背景、以及譯者之心理因素,略述英中誤譯之形成。
    Relation: 華岡英語學報 2期 P.117-127
    Appears in Collections:[Department of English Language and Literature ] Hwa Kang English Journal

    Files in This Item:

    File Description SizeFormat
    index.html0KbHTML351View/Open


    All items in CCUR are protected by copyright, with all rights reserved.


    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback