文化大學機構典藏 CCUR:Item 987654321/54140
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Items with full text/Total items : 47249/51115 (92%)
Visitors : 14021672      Online Users : 293
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version


    Please use this identifier to cite or link to this item: https://irlib.pccu.edu.tw/handle/987654321/54140


    Title: 兩岸標準正字差異之認知與教學-以筆畫數相同之漢字為例
    The Cognition and Teaching of Standard Character Differences Between Mainland China and Taiwan: A Case Study of Chinese Characters with the Same Number of Strokes
    Authors: 林文慶
    Lin, Wen-Ching
    Contributors: 中國文學系
    Keywords: 正字
    筆畫
    偏旁
    簡化字
    漢字教學
    Standard glyph
    strokes
    Radical
    Simplified characters
    Chinese character teaching
    Date: 2024-12
    Issue Date: 2025-04-21 14:59:43 (UTC+8)
    Abstract: 隨著1950年代起,大陸地區針對漢字進行簡化並在全國推行後,兩岸的文字書寫於是有了較大的差異,最為人所熟知的便是繁簡字形的筆畫數不同。然而在學習現代漢字的過程裡,明顯可以發現兩岸部分字形的筆畫數雖然相同,但細加比對後,卻存在著筆形或筆勢差異,如偏旁部件「儿」或作「几」,又「丸」字之頓點該在丿下或穿丿筆等。面對這種情況,學習者稍一不慎便容易出現誤寫,即便是漢字教學者亦不免對其感到困擾,甚至對於字形何以如此寫,往往也難以給出圓滿的答覆。對此,唯有從正字探源下手,透過字形部件去連結其語義,教學者清楚了解字構學理後,自然就可說出字形變化原由;學習者也能在確知兩岸繁簡字形差異之外,正確寫出漢字而不再陷入迷惘。

    When mainland China simplified Chinese characters and implemented them across the country in the 1950s, the writing of characters on both sides of the Taiwan Strait has become quite different. The most well-known difference is the number of strokes in traditional and simplified characters. In the process of learning modern Chinese characters, it is obvious that although the number of strokes in some fonts on both sides of the Taiwan Strait is the same, when comparing the fonts, there are differences in stroke shapes, such as the radical part "儿" or "几", and the "丸", which"丶"should be under or through the "丿".In this situation, learners are prone to make mistakes in writing, and even Chinese character teachers are troubled. It is often difficult to give a satisfactory answer to why the glyphs are written in this way. Therefore, we can only start by exploring the origin of Chinese characters and connect their meanings through glyph components. When teachers clearly understand the theory of character structure, they can naturally explain the reasons for the change of glyphs; learners can also clearly understand the differences in Chinese characters between the two sides of the Taiwan Strait, and at the same time, they can write Chinese characters correctly without getting confused.
    Relation: 中國文化大學中文學報, 46&47, 73-87
    Appears in Collections:[Graduate Institute of Chinese Literature] academic journal

    Files in This Item:

    File Description SizeFormat
    index.html0KbHTML0View/Open


    All items in CCUR are protected by copyright, with all rights reserved.


    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback