English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 46962/50828 (92%)
造訪人次 : 12388814      線上人數 : 1094
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    主頁登入上傳說明關於CCUR管理 到手機版


    請使用永久網址來引用或連結此文件: https://irlib.pccu.edu.tw/handle/987654321/4393


    題名: 韓國與台灣網路語言比較研究
    作者: 林小文
    貢獻者: 韓國語文學系
    日期: 2008
    上傳時間: 2010-06-30 11:14:17 (UTC+8)
    摘要: 隨著科技的進步,網路的使用日益普及化,但基於保護傳統語言的考量,多數人主張禁用網路語言。此外,日常生活中濫用網路語言的情況逐漸增加,更加深了網路語言問題的嚴重性。然而,就部分網路語言確實有豐富語彙之特點來看,可知它並非只帶來負面的影響。因此,與其禁止,不如了解它才有機會撥亂反正。台灣至今尚無針對韓國與台灣兩國的網路語言進行探析的成果,本文屬初探性之研究,期望有助於未來對該領域有興趣之研究者參考,以及一個思索分析的途徑。
    本研究主要從語言學角度出發,分析比較韓台網路語言在音韻、語法、語彙、標記四方面之異同。本研究搜集的語料來自韓國網站Empas佈告欄、Cyworld迷你窩留言板;以及台灣網站批踢踢BBS、Cyworld迷你窩留言板。
    第一章包含研究目的、研究範圍,以及研究方法等。研究範圍方面,由於網路語言的範圍繁雜,舉凡聊天室語言、電子佈告欄語言、電子郵件語言等皆屬之,本研究只選定電子佈告欄語言進行分析。第二章概觀韓台網路語言。首先,第一節以網路的出現與普及為依據,闡述網路語言的形成背景,第二節主要在彙整兩國眾多網路語言的用語,第三節在定義網路語言,第四節則針對電子佈告欄使用環境的特性,說明網路語言普遍的特徵,第五節以前人文獻為基礎,並综合電子佈告欄使用環境之特性,探討造成網路語言出現的原因。第三章是從語言學角度探討韓台的電子佈告欄語言,將兩國的網路語言按音韻、語法、語彙、標記四大類型來分析,試圖找出兩國之異同。音韻方面:包括音韻脫落、音韻交替、按語音書寫,語法方面:包括助詞的用法、拆字、重疊及轉品,語彙方面:包括縮字、外來語∙外國語濫用、方言、新詞、鄙言俚語∙隱語∙髒話,標記方面:包括分寫錯誤、標點符號誤濫用、圖像標記、數字標記。除了依照以上各項目進行分析,並找出異同點外,另以第二章第五節作為依據,加上研究者自身語感,探析影響其出現的原因。第四章則透過蒐集韓國與台灣的報紙標題,研究兩國網路語言對報紙書面語的影響。第五章綜述本文之要點,並依第三章所述的四大類型,比較歸納兩國網路語言之異同點。
    分析比較兩國網路語言後發現有不少共同點,但就整體而言,韓國網路語言所呈現出的特性較為豐富多樣化,這可以說韓文為表音文字之故。
    顯示於類別:[韓文系所] 博碩士論文

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    0KbUnknown408檢視/開啟
    林小文.pdf6098KbAdobe PDF3757檢視/開啟


    在CCUR中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋