English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 47145/51011 (92%)
造訪人次 : 13908474      線上人數 : 377
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    主頁登入上傳說明關於CCUR管理 到手機版


    請使用永久網址來引用或連結此文件: https://irlib.pccu.edu.tw/handle/987654321/32341


    題名: A Study on Passives in Mandarin Chinese: Bei as a Verb and Linguistic Variations between English and Chinese
    中文被動句研究:被字動詞論與中/英文句法差異
    作者: 單傳國
    Shan, Chuan-Kuo
    貢獻者: 英文系
    關鍵詞: 被動
    被字句
    表結果動詞複合詞
    不可分割物
    生成語法
    Passivization
    Bei-sentences
    Resultative Verb Compounds
    Inalienable Objects
    Generative Grammar
    日期: 2015-12-01
    上傳時間: 2016-03-23 14:59:46 (UTC+8)
    摘要: 本研究旨在以生成語法角度探討中文之被動句,並分析中文與英文在相關句法結構上之差異性。英文被動句以被動詞素 -en 為標記,並涉及了論元移動。英文被動句之主詞是由深層結構之直接受詞移位衍生而來,以符合名詞格位檢核 (Case filter) 之要求。相形之下,中文被動結構並不以動詞的構詞變化來標示被動,而是透過‘被’字的出現來表現被動。本研究首先檢視文獻中有關‘被’字句的三種主要研究方向,本研究所採取與支持之立場為將‘被’分析為一個動詞,這是因為此被字動詞論可以充分解釋多種中文被動式的句法現象,且不至造成理論的複雜化。此外,本研究分析了被字後方的補語選擇特性,此論述加強鞏固了被字的動詞屬性: 被字後方之次範疇選擇 (subcategorization) 須為表結果之動詞複合詞,而不能是一個表狀態改變之單一動詞。本研究也顯示並探討了一些中、英文在被動式方面的句法差異處,可作為日後中、英文二語習得或二語教學之相關研究的基礎。
    The present study aims to investigate passive constructions in Chinese within the framework of generative grammar. In English, a passive verb is marked by the passive morpheme-en, and it is assumed that passivization in English involves A-movement to Spec-IP to satisfy the Case filter (Chomsky, 1986). By contrast, Chinese employs no morphological markings to manifest passivity of a passive form. A passive sentence is typically marked by the presence of bei, a marker widely accepted as indicating passivization. Three main positions on the status of bei and the relevant derivational processes of passives are under scrutiny in the study. The position adopted is the verbal approach, in which bei is analyzed as a verb, in virtue of the fact that it can account for a range of phenomena without inviting theoretical complications. A preliminary account of some c-selectional properties of bei, as proposed in this study, reinforces the verbal approach by treating bei as a verb taking resultative verb compounds as complements. Inalienable objects constitute another area of grammar where passive verbs behave differently between English and Chinese. This study also provides a basis for future research on Chinese or English in a wider context of second language acquisition/teaching.
    關聯: Hwa Kang English Journal ; 21卷 (2015 / 12 / 01) , P87 - 112
    顯示於類別:[英文系所] 學報-華岡英語學報

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    index.html0KbHTML484檢視/開啟


    在CCUR中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋