English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 46965/50831 (92%)
造訪人次 : 12665490      線上人數 : 708
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    主頁登入上傳說明關於CCUR管理 到手機版


    請使用永久網址來引用或連結此文件: https://irlib.pccu.edu.tw/handle/987654321/30273


    題名: 動詞的意象語意分析-以複合動詞「komu」為例-
    A Semantic Analysis of The Japanese Verb by Image Schema : A Case Study of Japanese Compound Verb “komu”
    作者: 陸妍如
    LU, YAN-RU
    貢獻者: 日本語文學系
    關鍵詞: 複合動詞
    認知語言學
    意象圖式
    因果連鎖
    多義性
    範疇化
    Japanese Compound Verbs
    cognitive linguistics
    Image Schema
    Causal chain
    Polysemy
    Categorization
    複合動詞
    認知言語学
    イメージスキーマ
    因果連鎖
    多義性
    カテゴリー化
    日期: 2015-06
    上傳時間: 2015-08-18 14:19:43 (UTC+8)
    摘要: 第一章節將介紹本研究的研究動機及目的,也提及了與本研究相關的多義性與同音異義語的概念及本研究的構成。接著,第二章則是與本研究相關的認知語言學的概念,如範疇化、意象圖示、因果連鎖等概念。第三章是整理各學者的研究並加以整理,此外也針對學者們的論點提出不同的觀點,加以探討。第四章將利用意象圖示的方式去分析作為前項動詞的「komi~」及作為後項動詞的「~komu」的意思。第五章則是將各個章節加以統整,並將闡述結論及今後課題。
    台湾人の日本語学習者にとって、日本語におけるV1-V2型複合動詞はなかなか困難である。習得が困難である理由の一つとして、基本的な意味が把握できていないことが挙げられる。また前項動詞(V1)も加わることにより、その複雑な意味体系はさらに理解しにくくなると思われる。よって本研究では日本語における「こむ」の基本的な意味(基本義)、前項動詞「こみ~」(三語)また後項動詞「~こむ」としての意味を、主に認知言語学の観点であるイメージ・スキーマを用いて分析することを試みる。なお、用例は三冊の辞典(広辞苑、明鏡国語辞典、新明解国語辞典)、『青空文庫』から複合動詞「~こむ」を含む例文を取り上げる。
    顯示於類別:[日文系所] 博碩士論文

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    index.html0KbHTML443檢視/開啟


    在CCUR中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋