English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 47249/51115 (92%)
造訪人次 : 14066189      線上人數 : 304
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    主頁登入上傳說明關於CCUR管理 到手機版


    請使用永久網址來引用或連結此文件: https://irlib.pccu.edu.tw/handle/987654321/29463


    題名: 音節語和非音節語詞重音對比-以俄漢語為例
    作者: 陳兆麟
    Чэнь, Чжао-Линь
    貢獻者: 俄國語文學報
    關鍵詞: 音節語
    非音節語
    詞重音
    語音詞
    固定重音
    自由重音
    syllabic language
    non-syllabic language
    word stress
    phonetic word
    fix stress
    free stress
    日期: 2012-05-01
    上傳時間: 2015-02-02 10:17:11 (UTC+8)
    摘要: 俄語的名詞、代名詞、形容詞、數詞要求變格,動詞則是依人稱的不同要變位,同時詞重音亦有可能會隨之移動。台灣有為數不少的俄語學習者輕忽重音的重要性和漠視其所扮演的角色,而犯了許多不必要的錯誤。有鑑於此,本論文在探討俄漢語詞重音之異同,幫助台灣學習者更深入地掌握俄語的重音。
    Russian morphology is quite complex depending on its meaning, the way it changes, and its function in the sentence; words are divided into groups called parts of speech. Some of ten parts of speech, such as nouns, pronouns, adjectives and numerals require declension; verbs are conjugated by person, at the same time, the stress may also change. Therefore, the learners need more time and patience to overcome the above problems.Most of the learners in Taiwan are easy to neglect the importance of Russian stress, which has the effect of distinguishing meaning between the words. The purpose of this paper is to study the similarities and differences between Russian and Chinese stresses, help students learn Russian further effectively.
    關聯: 俄國語文學報 ; 13 期 (2012 / 05 / 01) , P385 - 402
    顯示於類別:[俄文系所] 學報-俄國語文學報

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    index.html0KbHTML182檢視/開啟


    在CCUR中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋