English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 46962/50828 (92%)
造訪人次 : 12388910      線上人數 : 1069
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    主頁登入上傳說明關於CCUR管理 到手機版


    請使用永久網址來引用或連結此文件: https://irlib.pccu.edu.tw/handle/987654321/4997


    題名: 韓國語敬語使用法研究~품사를 中心으로~
    作者: 朴成子
    貢獻者: 韓國語文學系
    日期: 2007
    上傳時間: 2010-07-01 11:35:03 (UTC+8)
    摘要: 本人在研究所修課的期間,在宜蘭的救國團教導韓文,為了給予因為學習韓文而煞費苦心的許多台灣學生們有所助益而不斷地努力。本研究者在研究所1年級時,身為指導教授的林教授抱有對韓語敬語使用法的使命感,因此規勸我研究此項領域。本人在救國團的韓語課程中,負責初級班和中級班,將敎授韓語一事視為使命而盡最大的努力。韓語中級班的學生中,大部分都已經在其他地方學過韓文。但卻發現許多學生們錯誤使用敬語或濫用敬語的情況,為了使其能夠正確地使用敬語,讓我切實地感受到必須寫下此研究的必要性。
    例)선생님,이 볼펜은 내가 샀습니다.(誤用敬語)
    (話者:學生,聽者:老師)
    如同上面的例句,雖然知道敬語是什麼,但為主題的主語和敘述語間的敬語使用卻不相呼應。因此身為老師的本人,聽到此學生的敬語表達,便著手進行關於正確的敬語使用之研究。
    本研究是從韓文系的學校文法中所使用的詞類用語做為基準,對於敬語使用的研究,試圖以此做為出發點來研究。
    本篇論文分析敬語為出發點,透過各詞類的敬語使用方式使外國人能夠以容易且正確的方法使用敬語,期望能帶給學習韓語的外國人一點幫助,本研究的首要目標為介紹敬語的本質和敬語的作用,以能夠正確的使用敬語為重點,不只透過詞類說明敬語的使用和話者階級的關連,以及格式性的呼應來做研究。
    對學習韓語的外國人而言,如何正確的使用敬語是最難的領域之一,徹底地研究透過詞類的敬語使用,讓任何外國人可以容易地貼近敬語使用便是本研究的研究目的。在第1章的序論中,由於敬語使用的誤用而指出問題點,談到了本研究對於此項的見解。而且詳細地研究分析和本研究有關聯的現存研究,為給予助益使能正確的使用敬語使用。本研究者多年間居住於台灣,該對外國的台灣朋友們怎麼做才能使其正確地使用敬語使用,對於此具有極大的關心,便提出了透過詞類的敬語使用。由於看到許多外國人們,即使忽略了敬語使用,卻能正確地領會詞類。所以,如果說好好地理解透過詞類的敬語使用,相信能夠相當迅速且正確地運用敬語使用。第2章說明所謂的敬語是什麼呢?針對何謂敬語來做為焦點,對於敬語的本質和敬語的功能將仔細地介紹。還有將敬語和人稱做為核心,從文法的方面來研究,介紹關於敬語使用的意義和功能。在第3章中則提出能夠正確地運用透過名詞和助詞的敬語使用。第四章中透過動詞和形容詞介紹敬語的使用方法,希望不管是誰都可以輕鬆的使用敬語且對其產生興趣使敬語使用更為流暢,且為了避免敬語誤用的情況發生,而舉了些簡單明瞭的例句充分地做了說明,以主體 詳細地指出動詞和形容詞與敬語之間的關係是多麼的密切,並舉例介紹透過動詞和形容詞敬語的使用方法。第五章的結論簡略地綜合了本篇論文各章節研究內容和重新做檢查,並希望能舉出解決的方案。
    顯示於類別:[韓文系所] 博碩士論文

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    0KbUnknown359檢視/開啟
    183.pdf1781KbAdobe PDF311檢視/開啟
    183.pdf1781KbAdobe PDF1998檢視/開啟


    在CCUR中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋