本研究為居住在韓國的新華僑與舊華僑的韓中語碼轉換比較。韓國華僑可分爲1882年壬午軍亂以後進入朝鮮半島的舊華僑和1992年韓中建交後從中國流入韓國的新華僑。 新華僑是在中華人民共和國的理念和社會主義體制中成長的世代,舊華僑在臺灣的教育體制下成長,把臺灣視爲祖國。最重要的是,由於舊華僑定居在韓國已經超過一個世紀,形成了強大的共同體,因此我們無法將新華僑和舊華僑歸爲同一範疇。韓國新舊華僑是能夠使用韓語和華語的雙語族群,在語碼轉換上也反映出他們的語言認知和認同感。
This report will describe a characteristics of code-switching between Korean language and Chinese language, and explore those code-switching structure on the base of nature discourse of New Overseas Chinese(NOC) and Older Overseas Chinese(OOC) in Korea. Overseas Chinese in Korea(OCK) can be divided into OOC who entered the Korean Peninsula after IMOGULLAN War in 1882, and NOC who came into Korea after a diplomatic relations between Korea and China in 1992. OOC use Korean language as their ordinary language but they recognized their mother language as Chinese, and have accepted Taiwan country as their homeland because they have grown under Taiwan Education System and economic supporting. On the other hand, NOC who are mostly an ethnic Koreans in China, use Korean as their ordinary language and their mother language, but recognize their homeland as China. As stated above, OCK is a bilingual group that can speak Korean and Chinese, but NOC and OOC are very heterogeneous in their language and identity. Those phenomena might be reflected in the code-switching, and be showed a difference in Korean-Chinese code-switching structure.