文化大學機構典藏 CCUR:Item 987654321/47930
English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文笔数/总笔数 : 47126/50992 (92%)
造访人次 : 13837007      在线人数 : 289
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜寻范围 查询小技巧:
  • 您可在西文检索词汇前后加上"双引号",以获取较精准的检索结果
  • 若欲以作者姓名搜寻,建议至进阶搜寻限定作者字段,可获得较完整数据
  • 进阶搜寻
    主页登入上传说明关于CCUR管理 到手机版


    jsp.display-item.identifier=請使用永久網址來引用或連結此文件: https://irlib.pccu.edu.tw/handle/987654321/47930


    题名: Культура перевода в эпоху Екатерины Второй и китайская книга «Дасюэ» («Великое учение») (работа выполнена в рамках проекта MOST 107- 2410-H-004 -081 -MY2)
    Translation Culture under Catherine the Second and the Chinese book "Daxue 大學" ("The Great Learning") in Russian translations of its era
    作者: Демидов, Д.Г.(Demidov D.G.)
    贡献者: 俄文系
    关键词: Конфуцианский канон
    язык-посредник
    просвещение
    славянизм
    Павел Первый
    псевдокитайский
    Confucian canon
    mediator language
    enlightenment
    slavism
    Paul the First
    pseudo-Chinese
    日期: 2019-12-01
    上传时间: 2020-07-02 15:02:47 (UTC+8)
    摘要: Рассматриваются три перевода конфуцианской книги «Да-гио» 1779-1786 годов на русский язык. Перевод Леонтьева выполнен с языка оригинала в ломоносовских традициях и отличается особой архаикой. Другие переводы сделаны с французского в духе сентиментализма. Книга повлияла на внутреннюю политику Павла Первого.
    Three translations of the Confucian book "Taxue" of 1779-1886 into Russian are considered. The translation of Leontiev was made from the original language in the Lomonosov traditions and is distinguished by a special archaic. Other translations from French are made in the spirit of sentimentalism. The book influenced the internal politics of Paul the First.
    關聯: 俄國語文學報 ; 19期 (2019 / 12 / 01) , P121 - 144
    显示于类别:[俄文系所] 學報-俄國語文學報

    文件中的档案:

    档案 描述 大小格式浏览次数
    index.html0KbHTML209检视/开启


    在CCUR中所有的数据项都受到原著作权保护.


    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回馈