English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 47225/51091 (92%)
造訪人次 : 13989092      線上人數 : 316
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    主頁登入上傳說明關於CCUR管理 到手機版


    請使用永久網址來引用或連結此文件: https://irlib.pccu.edu.tw/handle/987654321/46422


    題名: 「人」跑到那去了﹖
    Where is the "man"?=Wo Bleibt denn"man"?
    作者: 鄭明旭
    貢獻者: 德文系
    關鍵詞: 德文
    Man
    日期: 1997-03
    上傳時間: 2020-04-29 13:03:57 (UTC+8)
    摘要: 與英文名詞man拼法一模一樣,在德文中卻是一個不定代名詞的man可以是某一個人,也可以是某些人或你、我、你們、我們以及每一個人,甚至在中文所表達的詞句當中「人」常常消失不見,(Wie schreibt man das Wort? 這個字怎麼寫?) 學德文的人往往因此無法真正了解其在文中之含意亦無法恰到好處的應用此字。對照比較語言學(Konfrontative Linguistik)是在二十世紀因應現代外語教學需求而產生的一種研究方法。本文旨在利用此研究方法將德文 man 字與其在中文相應的對照詞作一分析比較,期有助于對man字正確用法的學習,避免受母語影響所可能產生的錯誤。
    The word "man" in German, which is spelled exactly like the English "man", is an indefinite pronoun. It can mean someone, some people, or you (singular), you (plural), I,we,or everyone. In Chinese, the word "man" does not appear at all. For instance: German: "Wie schreibt man das Wort﹖" Chinese: 「這個字怎麼寫?」 Students learning German have difficulties understanding the meaning of the word agiren context, and there fore are unable to use it in the app 20 priate way. Confrontative Linguistics is aresearch method that evolved in the 20th century to match modern teaching of foreign languages. This method is used here to analyze the German word "man" and compare it with its various counterparts in Chinese for the purpose of correctly using the word "man",and avoid mistakes due to the influence of the mother language, which is Chinese in this instance.
    關聯: 華岡外語學報 4 民86.03 頁213-226
    顯示於類別:[國際暨外語學院] 學報-華岡外語學報

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    index.html0KbHTML262檢視/開啟


    在CCUR中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋