文化大學機構典藏 CCUR:Item 987654321/35838
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Items with full text/Total items : 47249/51115 (92%)
Visitors : 14158534      Online Users : 531
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    CCUR > College of Arts > Department of Music  > Thesis >  Item 987654321/35838


    Please use this identifier to cite or link to this item: https://irlib.pccu.edu.tw/handle/987654321/35838


    Title: 韓德爾《彌賽亞》四首女高音詠嘆調之研究
    An Analytical and Interpretative Study of Four Soprano Arias Selected from George Frideric Händel’s Messiah
    Authors: 張琪珮
    Contributors: 音樂學系
    Keywords: 韓德爾
    彌賽亞
    錫安的民哪 應當大大歡喜
    他們的腳蹤何等佳美
    我知道我的救贖者活著
    神若幫助我們
    Date: 2016
    Issue Date: 2017-04-10 14:16:07 (UTC+8)
    Abstract: 韓德爾(George Frideric Händel, 1685-1759)的《彌賽亞》(Messiah)為巴洛克極具代表性的作品。本論文題目為「韓德爾《彌賽亞》四首女高音選曲之研究」,旨在藉由探討這四首曲目---〈錫安的民哪,應當大大歡喜〉(Rejoice greatly, O daughter of Zion)、〈他們的腳蹤何等佳美〉(How beautiful are the feet of them)、〈我知道我的救贖者活著〉(I know that my Redeemer liveth)和〈神若幫助我們〉(If God be for us)了解韓德爾的《彌賽亞》以及這些曲目的翻譯、分析與詮釋。
    第一章緒論分兩節,研究動機與目的,以及研究方法與範圍,闡述筆者何以選定這個題目,以及如何進行研究。
    第二章會介紹韓德爾《彌賽亞》的創作背景和內容介紹,以及由《彌賽亞》延伸介紹神劇的特點。
    第三章分別介紹四首曲目〈錫安的民哪,應當大大歡喜〉、〈他們的腳蹤何等佳美〉、〈我知道我的救贖者活著〉和〈神若幫助我們〉,從歌詞的翻譯,到樂曲分析,以及演唱詮釋做深入的研究。
    第四章結論,是本文最後一個章節,總結前三章所提到的內容。
    This study will focus on the four arias selected from George Frideric Händel’s “Messiah” -Rejoice greatly, O daughter of Zion, How beautiful are the feet of them, I know that my Redeemer liveth, and If God be for us.
    The first chapter is an introduction. Including the research motivation and purpose, scope of studies and methods.
    The second chapter discusses about the Oratorio, the contents of “Messiah” , and Händel’s compositional background and interpretational of above mentioned four arias.
    The third chapter focuses on these four arias, the author will translate the lyrics into Chinese, analyze these arias, and describe how the author interpret and sing these arias.
    The fourth chapter is a final conclusion of this study and with a commentary.
    Appears in Collections:[Department of Music ] Thesis

    Files in This Item:

    File Description SizeFormat
    index.html0KbHTML368View/Open


    All items in CCUR are protected by copyright, with all rights reserved.


    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback