文化大學機構典藏 CCUR:Item 987654321/30548
English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 47249/51115 (92%)
造訪人次 : 14044770      線上人數 : 309
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    主頁登入上傳說明關於CCUR管理 到手機版


    請使用永久網址來引用或連結此文件: https://irlib.pccu.edu.tw/handle/987654321/30548


    題名: 沖縄、台湾の統治初期における「対訳」日本語教育の比較-教授法及び会話教科書に着目して
    作者: 石原武峰
    貢獻者: 日文系
    關鍵詞: 統治初期
    日語教授法
    對譯
    『沖縄対話』
    『臺灣適用會話入門 全』
    教科書
    Beginning stage of the government
    Japanese teaching method
    Translating method
    "Okinawa Taiw a"
    "Taiwan Tekiyou Kaiwa Nyumon Zen"
    Textbook
    日期: 2015-07-31
    上傳時間: 2015-10-16 11:17:57 (UTC+8)
    摘要: 本論文在前半段的部分,分析比較明治政府在沖繩、台灣之統治初期時期的日語教育法。在論文的後半段部分,分析比較在兩個地方於統治初期時期所使用的會話教科書『沖縄對話(書籍:OKINAWA TAIWA)』以及『臺灣適用會話入門全(書籍:TAIWAN TEKIYOU KAIWA NYUMON ZEN)』。分析結果發現,沖繩以及台灣,在統治初期時期,因語言不通的情況下,皆以「對譯」的方式來教授日語。但由於兩地的教育者對於「對譯」在日語教育上的方針以及所採取的策略不同,導致在教科書的編輯上有很大的差異性。在本論文探討,因教育者對於「對譯」的思維不同會如何影響教科書編輯爲目的。
    The first half portion of the thesis compares the Japanese teaching method in the area of Okinawa & Taiwan under the beginning stage of the Meiji government. The later half portion of the thesis compare and analysis the conversational textbook named "Okinawa Taiwa" and another textbook named "Taiwan Tekiyou Kaiwa Nyumon Zen" in the area of Okinawa and Taiwan under the beginning stage of the Meiji government. As the analysis result indicated, since people spokes totally different language in Okinawa and Taiwan as well as there is language difference between these two areas, the teaching of Japanese was using the "translating method". However, since the educators in these two area has different perspective and plan regards to the "translating method". As a result, there were a significant difference for the arrangement of the textbook in these two areas. The purpose of this thesis to study how the arrangement of the textbook were varied and affected by the different understanding regards to the definition of "translating method" in these two areas.
    關聯: 中日文化論叢 ; 32期 (2015 / 07 / 31) , P79 - 104
    顯示於類別:[日文系所] 學報-中日文化論叢

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    index.html0KbHTML490檢視/開啟


    在CCUR中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋