English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 46965/50831 (92%)
造訪人次 : 12668710      線上人數 : 753
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    主頁登入上傳說明關於CCUR管理 到手機版


    請使用永久網址來引用或連結此文件: https://irlib.pccu.edu.tw/handle/987654321/29548


    題名: 外語“學得"規律與教材內容的科學整合
    作者: 陳國亭
    Готин, Чэнь
    貢獻者: 俄國語文學報
    關鍵詞: 外語“學得"規律
    教材內容
    科學整合
    the law of "foreign language learning"
    the content of a textbook
    scientific integration
    日期: 2010-04-01
    上傳時間: 2015-02-02 14:40:42 (UTC+8)
    摘要: 外語教材的內容與教學進程設計是否符合外語“學得"規律至關重要。外語學習主要是技能訓練。外語“學得"的技能性原則要求教材的實用性;外語“學得"的漸進性原則要求教材的可自學性與可操作性;與此同時大學外語教材的編撰不能不注意與中學外語教材的銜接與跨度。這些原則直接反映在語料的選取和各類練習的編制以及教學程式的設計上。而科學整合一部好的外語教材仍是我們目前急需解決的重要任務。
    It's essential that the content of a textbook and the design of a teaching-learning process are in accordance with the law of ”foreign language learning”. Foreign language learning is mainly skills training. The principle of foreign language ”skills training” requires the practicality of teaching materials; the language ”learning-progressively” principle requires the possibility of independent self-study and operability of the materials. At the same time, when compiling college foreign language teaching materials, special attention must be paid to the interface and span of the language teaching materials with those for High school. These principles are directly reflected in the selection of the corpus and the preparation of various types of the exercises and the design of a teaching program. The scientific integration of good foreign language teaching materials is still an urgent task needed to be resolved.
    關聯: 俄國語文學報 ; 11 期 (2010 / 04 / 01) , P363 - 372
    顯示於類別:[俄文系所] 學報-俄國語文學報

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    index.html0KbHTML290檢視/開啟


    在CCUR中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋