摘要: | Настоящая статья посвящена одной из проблем методики и практики использования художественных (игровых) фильмов на занятиях по русскому языку как иностранному и лингвострановедению / культуроведению России. Здесь ставится вопрос об обучении иностранцев пониманию и использованию в разговорной речи цитат из советских и российских художественных фильмов, вошедших в копилку шедевров мирового кинематографа. Автор статьи одновременно является автором инновационных разработок по анализу и интерпретации художественного фильма на занятии со студентами- иностранцами, опробованных рядом вузов в Германии, на Украине и в России.В настоящее время Е. Л. Кудрявцева вместе с коллегами из вузов ФРГ, Турции, России готовит проект по открытию общедоступной коллекции материалов по работе с художественным фильмом на уроке «Кино России на экранах мира» и приглашает к участию историков, литературоведов, преподавателей РКИ и русского как второго родного, а также вуз, готовый безвозмездно размещать данные материалы на своем сайте.
The following article deals with the methodical problem and the practical use of films in lessons for Russian as a foreign language und civilisation and culture of Russia. Here the problem occurs of how to teach to foreigners understanding of Russian culture, spoken language and excerpts of Russian films which are meanwhile gathered in the collection of the worlds best known films. The research interest of this article's author is analyzing and interpretation of films in lessons at universities in Germany, Ukraine and Russia. At the moment E. L. Kudryavceva is working on a project together with colleagues from Germany, Turkey and Russia to publish a open collection of materials for working with films in language lessons (Cinema at the worlds screen). She invites colleagues, which are engaged in this theme to participate. |