English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 47249/51115 (92%)
造訪人次 : 14225361      線上人數 : 722
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    主頁登入上傳說明關於CCUR管理 到手機版


    請使用永久網址來引用或連結此文件: https://irlib.pccu.edu.tw/handle/987654321/29487


    題名: ЦИТИРОВАНИЕ ФРАГМЕНТОВ РЕЧИ ПЕРСОНАЖЕЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ (ИГРОВЫХ) ФИЛЬМОВ КАК ФЕНОМЕН РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ И СОСТАВЛЯЮЩАЯ МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ РКИ В ХХI ВЕКЕ
    作者: Кудрявцева, Е.Л.
    貢獻者: 俄國語文學報
    關鍵詞: цитирование художественных фильмов в повседевной речи
    интраситуативные и интерситуативные цитаты
    цитаты
    используемые по схожести виртуального и реального (жизненного) контекста
    цитаты
    используемые в речи от противного
    цитаты
    употребляемые в узко дефинированном фильмом-источником ситуативном контексте
    цитата как социальный пароль
    excerpts in films and in spoken language
    Intrasituative and intersituative excerpts
    excerpts used in virtual and real contexts
    excerpts used in opposition to real life
    excerpts defined in the situative context
    excerpts as a sign of social affiliation
    日期: 2011-12-01
    上傳時間: 2015-02-02 11:31:24 (UTC+8)
    摘要: Настоящая статья посвящена одной из проблем методики и практики использования художественных (игровых) фильмов на занятиях по русскому языку как иностранному и лингвострановедению / культуроведению России. Здесь ставится вопрос об обучении иностранцев пониманию и использованию в разговорной речи цитат из советских и российских художественных фильмов, вошедших в копилку шедевров мирового кинематографа. Автор статьи одновременно является автором инновационных разработок по анализу и интерпретации художественного фильма на занятии со студентами- иностранцами, опробованных рядом вузов в Германии, на Украине и в России.В настоящее время Е. Л. Кудрявцева вместе с коллегами из вузов ФРГ, Турции, России готовит проект по открытию общедоступной коллекции материалов по работе с художественным фильмом на уроке «Кино России на экранах мира» и приглашает к участию историков, литературоведов, преподавателей РКИ и русского как второго родного, а также вуз, готовый безвозмездно размещать данные материалы на своем сайте.
    The following article deals with the methodical problem and the practical use of films in lessons for Russian as a foreign language und civilisation and culture of Russia. Here the problem occurs of how to teach to foreigners understanding of Russian culture, spoken language and excerpts of Russian films which are meanwhile gathered in the collection of the worlds best known films. The research interest of this article's author is analyzing and interpretation of films in lessons at universities in Germany, Ukraine and Russia. At the moment E. L. Kudryavceva is working on a project together with colleagues from Germany, Turkey and Russia to publish a open collection of materials for working with films in language lessons (Cinema at the worlds screen). She invites colleagues, which are engaged in this theme to participate.
    關聯: 俄國語文學報 ; 12 期 (2011 / 12 / 01) , P243 - 250
    顯示於類別:[俄文系所] 學報-俄國語文學報

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    index.html0KbHTML160檢視/開啟


    在CCUR中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©  2006-2025  - 回饋