摘要: | 本計畫旨在檢視科學與新聞媒介的關係。氣象預報與民眾生活密切相關,台灣每年夏、 秋之際常遭遇颱風來襲,氣象預報作為民眾最熟悉的科學傳播經驗,值得關注。因此, 本計畫以颱風期間的氣象預報為研究主題,理解具有不確定性特質的氣象科學如何透 過氣象預報員與電視氣象主播轉譯為需求確定性的新聞語言。 理論上,本計畫結合科學與科技研究(Science and Technology Studies, STS)及傳播研 究兩個領域之文獻與角度,假設科學家(氣象預報員)對自我角色與訊息接收者的認 知,會影響其如何轉遞資訊、傳遞哪些資訊內容給接收者;大眾媒體(電視氣象主播) 如何認知氣象科學不確定性,以及新聞專業要求,會影響其如何轉譯科學資訊,希望 透過本研究找出影響科學傳播過程的要素。 方法上,本計畫為兩年期計畫,第一年採文本分析,比較氣象局之颱風警報單與電視 氣象主播播報內容文本之差異;第二年以第一年的分析結果為基礎,深度訪談氣象局 預報員與電視氣象主播,探索雙方如何轉譯科學語言為新聞語言。透過文本分析與深 度訪談兩個研究方法,呈現出較為完整的科學新聞轉譯模式,以豐富正在發展的科學 傳播研究。 本計畫旨在檢視科學與新聞媒介的關係。氣象預報與民眾生活密切相關,台灣每年夏、 秋之際常遭遇颱風來襲,氣象預報作為民眾最熟悉的科學傳播經驗,值得關注。因此, 本計畫以颱風期間的氣象預報為研究主題,理解具有不確定性特質的氣象科學如何透 過氣象預報員與電視氣象主播轉譯為需求確定性的新聞語言。 理論上,本計畫結合科學與科技研究(Science and Technology Studies, STS)及傳播研 究兩個領域之文獻與角度,假設科學家(氣象預報員)對自我角色與訊息接收者的認 知,會影響其如何轉遞資訊、傳遞哪些資訊內容給接收者;大眾媒體(電視氣象主播) 如何認知氣象科學不確定性,以及新聞專業要求,會影響其如何轉譯科學資訊,希望 透過本研究找出影響科學傳播過程的要素。 方法上,本計畫為兩年期計畫,第一年採文本分析,比較氣象局之颱風警報單與電視 氣象主播播報內容文本之差異;第二年以第一年的分析結果為基礎,深度訪談氣象局 預報員與電視氣象主播,探索雙方如何轉譯科學語言為新聞語言。透過文本分析與深 度訪談兩個研究方法,呈現出較為完整的科學新聞轉譯模式,以豐富正在發展的科學 傳播研究。 |